"No está mal ser humilde por las dudas y dejar el fulgor para otro día. Aprender es un rito, una costumbre, no le hace mal a nadie ni se olvida. Aprende quien asciende hasta la cresta, pero también quien busca entre las ruinas.
Aprender es abrirse a los afanes
y ¿por qué no? también a la utopía.
La enseñanza es enjambre y sus gaviotas se posan en el alma sorprendida. (Mario Benedetti)
Este vídeo fue realizado por la Oficina de enlace de la UNESCO en Nueva York en 2010, por motivo del Día internacional de la lengua materna, para sensibilizar sobre la importancia de las lenguas hoy en día.
La última tarea relacionada con la diversidad lingüística consiste en mirar este vídeo y hacer un comentario reflexionando sobre el tema que ya hemos hablado en clase, intentando responder a la pregunta: ¿Hay lenguas más importantes, más dignas y perfectas que otras?.
Recordad que debéis intentar dar respuesta a las siguientes cuestiones. Eso se llama activar los conocimientos previos que se tienen sobre un tema. Seguramente no sabrás la solución a la mayoría de las preguntas, pero intenta dar una respuesta aproximada.
- ¿Por qué peligran y desaparecen las lenguas?
- ¿Cómo determinar si una lengua está en peligro de desaparición?
- ¿Por qué debemos preservar las lenguas?
- ¿Surgen nuevas lenguas en nuestros días?
- ¿En qué regiones del mundo hay más lenguas en peligro de extinción?
- ¿Cuántas lenguas han desaparecido?
- ¿Qué significa la expresión "lengua extinguida"?
- ¿Qué podemos hacer para evitar que una lengua desaparezca?
- ¿Qué hace la UNESCO para proteger las lenguas e impedir su desaparición?
Ahora toca comprobar si teníamos razón. Pincha en la imagen y accederás a la web de la UNESCO, donde podrás leer las respuestas a estas preguntas y comprobarás si estabais en lo cierto.
Y si queréis saber qué lenguas están actualmente en peligro, podéis echar un vistazo al siguiente
MAPA INTERACTIVO DE LAS LENGUAS EN PELIGRO elaborado por Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas de las lenguas del mundo en peligro, 3ra edición. París, Ediciones UNESCO
PD: No olvidéis dejar algún comentario sobre esta entrada. El cambio de impresiones sobre las actividades propuestas nos ayuda a mejorar y a compartir puntos de vista.
Una lengua corre el peligro de desaparecer cuando sus
hablantes dejan de utilizarla, cuando van restringiendo su uso a ámbitos cada
vez más reducidos, cuando recurren cada vez menos a sus registros y estilos
idiomáticos, o cuando dejan de transmitirla a la generación siguiente. Un solo
factor no es determinante para afirmar que una lengua se halla en peligro de
desaparición. Los expertos de la UNESCO han identificado los nueve factores
siguientes, que deben considerarse en
La
transmisión del idioma de una generación a otra.
El
número absoluto de sus hablantes.
La
proporción de sus hablantes con respecto a la población total.
Los
cambios en los ámbitos de utilización del idioma.
La
capacidad de reacción ante los nuevos ámbitos de actividad y los media.
La
disponibilidad de material destinado a la alfabetización en el idioma y la
enseñanza de éste.
La
actitud ante el idioma y la política lingüística de las autoridades
gubernamentales y las instituciones, comprendida la cuestión de su
reconocimiento y uso oficiales.
La
actitud de los miembros de la comunidad de hablantes hacia su propio
idioma.
La
cantidad y calidad de documentos en el idioma.
En el documento conceptual titulado “Vitalidad y peligro de desaparición de las lenguas” (en francés e inglés), que fue elaborado en 2003 por
un Grupo especial de expertos en lenguas en peligro de desaparición creado por
la UNESCO, se pueden hallar indicaciones sobre la manera en que han de
considerarse esos nueve factores.
Todo idioma refleja una visión del mundo única en su
género, con su propio sistema de valores, su filosofía específica y sus
características culturales peculiares. Su extinción supone una pérdida
irrecuperable de los conocimientos culturales únicos que se han ido encarnando
en él a lo largo de los siglos. Entre ellos figuran algunos de índole
histórica, espiritual y ecológica que pueden ser esenciales no sólo para la
supervivencia de sus hablantes, sino también para las de un número incalculable
de personas. La lengua es una fuente de creación y un vector de la tradición
para la comunidad de sus hablantes. Es un soporte de su identidad y un elemento
esencial de su patrimonio cultural. Alitet Nemtushkin, un poeta de la
minoría evenki (China), resume así los sentimientos y temores de los que
hablan lenguas en peligro de extinción:
Si
olvido mi lengua materna
y los cantos que entona mi pueblo,
de qué me sirven mis ojos y oídos,
para qué quiero mi boca.
Si
olvido el olor de mi tierra
y no la sirvo como debo,
para qué quiero mis manos,
qué hago yo en este mundo.
Cómo
podré admitir la insensata idea de que mi lengua es pobre y endeble,
cuando las últimas palabras de mi madre fueron musitadas en evenki.
el
saamí de Akkala de la Federación de Rusia, cuyo último locutor falleció en
el año 2003;
el
aasax de Tanzania, extinguido en 1976;
el
ubyh de Turquía, que se extinguió en 1992 con la muerte de Tefvic Esenc; y
el
eyak de Alaska (Estados Unidos), que se extinguió en 2008 con la muerte de
Marie Smit
Los lingüistas que editaron el Atlas UNESCO de las
lenguas del mundo en peligro han convenido que el Atlas debía incluir no solo
las lenguas en peligro, sino también aquellas que se han extinguido desde los
últimos cincuenta años aproximadamente. Cuando decimos que una lengua se
extingue, queremos decir que deja de ser la primera lengua que los niños
aprenden en sus hogares, y que el último locutor que aprendió la lengua de esta
manera falleció en las últimas cinco décadas. Puede ser posible revivir lenguas
extinguidas, en caso que exista documentación adecuada y una gran motivación
por parte de la comunidad étnica. En muchas comunidades, los esfuerzos de
revitalización comienzan cuando aún existen ancianos que hayan aprendido una
lengua siendo niños, y esto aún en los casos en los que existe un intervalo de
varias generaciones que no la hayan practicado. Existen cada vez más ejemplos
de lenguas revividas, aunque muchos lingüistas todavía desean distinguir estas
lenguas de aquellas que han sido habladas de manera continua, sin interrupción.
2 comentarios:
Erick Bech
dijo...
Katy me a gustado mucho hacer este trabajo sobre las lenguas del mundo por que me a hecho reflexionar y lo encuentro una tema muy interesante!
2 comentarios:
Katy me a gustado mucho hacer este trabajo sobre las lenguas del mundo por que me a hecho reflexionar y lo encuentro una tema muy interesante!
katy!! a mi me ha gustado el tema general, pero encuentro muy parecido el hacer un texto argumentativo que esto!! ( soy carlos de salvador)
Publicar un comentario